s sa sb sc sd se sf sg sh si sj sk sl sm sn so sp sq sr ss st su sv sw sy

Перевод: strophe speek strophe


[существительное]
строфа


Тезаурус:

  1. The original metre is lost, of course, and with it the lovely lilting pauses at mid-line in the hexameter, and the rest at the end of the trimeter; but still the English quatrain scheme answers generally (there is one exception) to the patterning of the Horatian strophe into distich and answering distich.
  2. L'Egisto (1643) has an unusual number of duets, "arias" for two persons, like those with which the shepherd and shepherdess lovers greet the dawn in the first two scenes; in "Musici della selva", for instance, each melodious strophe (freely imitated in the two violin parts) climaxes in seven bars of recitative.
  3. But his choice of verse form has condemned him to the weakness which mars all attempts to match the Horatian strophe with the English quatrain - the weakness of expansion.
  4. This is certainly a difficult poem for any translator to attempt - but then there is no Horatian lyric that could be called easy there are besetting problems, concerning metre and form, concerning word order, concerning a lexicon in which patent meanings are shadowed by possibilities of other meanings, concerning the importance of allusion, and above all the Horatian craft that mingles these elements interdependently, in patterns that persist or shift from strophe to strophe.
  5. (5) The first two strophes have three rhymes ending in a plosive and nine occurrences in stressed position of the diphthong /ay/, whereas both of these elements are absent from the second two strophes; strophes I and II have, respectively, one definite followed by one inde finite article, and one inde finite followed by one de finite article, in contrast to the three indefinite articles in strophe (II and the two definite articles in strophe IV.
  6. Here is Dr Johnson's 1784 rendering of the first strophe of Diffugere nives (incidentally his only translation from Horace - he evidently found Juvenal more to his creative purpose): And here, 110 years later, is William Ewart Gladstone, at leisure from Prime Ministerial cares and the alternative recreation of tree-felling on his Hawarden estate: But here again, almost a century on, is an American poet and scholar, Burton Raffel: What has happened to Horace's text in the course of these centennial transformations?
  7. Here is the metrical model of Diffugere nives, as presented in its first two lines: In J.B. Leishman's translation (Leishman 1956) this opening couplet is rendered as follows: The strophe continues: Leishman's skill in adapting the metre is much to be commended; there is great ingenuity, particularly in the adaptation of the English ing-forms ( transforming, diminishing, hurrying) to the dactylic Graeco-Latin rhythms.
  8. Keywords: allusion; Englishing Horace; Housman, A.E.; lyric forms, Greek; metaphor; metres, syllabic; poetry, cultural environment of; prosody and syntax; reading, personal; strophe and quatrain; translation
  9. (2) Constant features: each strophe in the poem has an infinitive construction in the second or fourth line, and each line is characterized by the repetition of a sound sequence.
  10. This comes as no news to anyone who has ever tried to render into English verse so much as a strophe of Horace.
  11. In all the Odes there is scarcely a strophe, perhaps hardly a line, that does not transmute word order into word mosaic, a deliberate fragmentation that creates for the reader the pleasurable tension of wondering how the sense will be resolved, accompanied by the stimulus of casual associations, as one word runs against another.

LMBomber - программа для запоминания иностранных слов

Copyright © Perevod-Translate.ru